Benvidos


Belvís

Belvís
Seminario Menor de la Asunción - Santiago

viernes, 5 de octubre de 2012

DESPUES DE LA GRAN FIESTA


Una vez de vuelta a esta Málaga aun veraniega y con el recuerdo del gran dia que fue la convivencia de este año (mas que nada por la jornada de mañana en el Monasterio de Sobrado, que me hizo recordar, de alguna manera, los tiempos del Seminario) abro de nuevo el blog y veo poca actividad. Pienso que ahora que estais en campaña electoral, puede que no sea el mejor momento para plantear grandes cosas. Abro el ordenador de casa y repasando los archivos, me encuentro con un comentario que escribi en su dia, no se cuando, pero tuvo que ser a raiz de algun debate entre Rafael, Ledo y alguno mas sobre a nosa fala. Tal como me lo encontré, sin corregir y en un formato "raro", creo que no llegue a publicarlo nunca. Pero, a veces, las cosas con el tiempo maduran y pueden tener actualidad.
Asi que lo transcribo a continuación, tal cual me lo encontré. Si lo he publicado antes, os pido disculpas. 



Ahi os dejo una de las fotos que hice en la Colegiata do Sar

NUEVAMENTE SALUDOS DESDE MALAGA

Interesantísimo  el debate suscitado sobre "a nosa fala". De nuevo pido perdón por no utilizar o noso idioma, pero como ya dije, no me enseñaron a escribirlo y ahí fallo, sobre todo, después de que hace ya bastantes años se me ocurrió escribir una carta al director a " La Voz de Galicia" en gallego y...doy las gracias al redactor que la editó porque me corrigió la mayor parte de los términos, aunque me respetó el sentido de lo que quería expresar, O sea que "gato escaldado...".
A lo que iba, quiero terciar en el debate, tirándome sin red, ya que no conozco el ambiente cultural y sociológico que se respira ahí y no tengo ningún dato, mas que lo poco que, en los días que visito mi tierra, mas de turista que de otra cosa, puedo recopilar.
Si, porque yo me sigo sintiendo gallego, el gallego es mi idioma (hablado) en la mayoría de conversaciones que mantengo con mis amigos, conocidos o vecinos cuando estoy ahí y, como me dicen muchos " parece mentira que no se te haya olvidado, después de tantos años" y no se me ha olvidado, pienso yo, porque mi asunción del gallego fue VOLUNTARIA y natural.
Cuando viví en Santiago, entre los años  1.968 a 1970, después de hacerlo en Burgos y en Asturias y antes de venirme para Andalucía (primero a Sevilla y después a Málaga) ya como funcionario de Justicia, recuerdo aquellos años como de los mas bonitos de mi vida. Mi vida compostelana se dividía entre preparar las oposiciones, colaborar en la Delegación de Santiago de "El Ideal Gallego" y asistir a las tertulias del Café Marineda, donde la política estaba siempre presente, con reivindicación del idioma y, en general de lo gallego. No se me olvidará un acto en el Teatro Principal, totalmente abarrotado que termino cantando  todos el Himno Gallego. Recuerdo que se me caían las lágrimas...
Luego me vine para Andalucía y el resto de la Historia de España de los últimos cuarenta años, la viví desde el prisma andaluz. Por tanto mi visión de Galicia desde aquí es la misma que la que tengo del País Vasco o Cataluña, es decir, la que leo en la prensa nacional. Por cierto, me gustaría que indicaseis sitios webs a los que me pueda conectar para tener una idea de lo que se cuece cultural y sociológicamente en Galicia, pero desde nosotros mismos no pasada por el cristal de la ideología, sea ésta la que sea.
Bien ¿ Y cual es mi sentimiento ahora? Pues que la política en general, distorsionó la fluidez natural del idioma. Tened en cuenta una cosa. Si a mi me hubiesen impuesto un idioma en detrimento de otro, en cuanto pudiese dejaría de hablar el obligado. En mis tiempos de escuela nos enseñaban en castellano, por supuesto, pero el gallego también estaba de alguna manera : "todas las palabras que en gallego empiezan por f en castellano se escriben con h; por ejemplo fariña, harina" nos decía el maestro. Luego, a la hora del recreo, el gallego se adueñaba de todos nosotros. Como algo natural,  fluido. Pero, claro, llego la política y queriendo ayudar al gallego, lo que hizo es hacerlo antipático a los niños. Me contaba una prima, maestra, que los niños en el recreo ya no hablan gallego porque se sienten mas cómodos en castellano. Vosotros mismos me estáis dando el ejemplo. Acabo de leer a Fernando Ledo, a Rafael, a Puertas, a Seco y yo disfruto, de carallo, ¿es así, Eduardo? con esa fluidez y naturalidad con la que os expresáis. Cierto que habéis estudiado el idioma, pero fluye algo mas, casi imperceptible, que no lo dan los estudios, que es la naturalidad. Sin embargo, eso no lo han mamado los chicos de hoy que, creo, ven el idioma como una pesada carga que se les ha impuesto y, claro...huyen. Todos nosotros somos bilingües. Pienso, en símil futbolístico, que a mi me encantaría que llegase a ser verdad la película "Galatasaray-Depor", el Deportivo, campeón de Europa. Pero eso es un sueño. El gallego tiene su sitio y creo que es, justo al lado del castellano, ni por arriba ni por abajo. Pero vosotros sabéis mejor que nadie, que aquello que se impone, nunca tiene un buen final. Y a las pruebas me remito, según esos ejemplos que ponéis. Los políticos hablando castellano en el bar y la baja de un 20% en los gallegos parlantes. Los pocos libros en gallego que tengo, los devoro cuando estoy un poco bajo de moral y cantidad de veces me sorprendo "pensando" en gallego. Es el amor, muchachos, lo que mueve el mundo. O galego rexurdirá cando o impoñamos con amor, non con o ordeo e mando, Graciñas, e espero vosos paus polas barbaridades que acabo de escrebir, pero e o que creo e o que a miña experiencia me di. Deica outra. 

 Miguel  A. Doval

3 comentarios:

  1. Amigo Doval, non sabes ben canto gozo me da verte de novo por aqui. Sinto de veras non poder darte o meu abrazo no mosteiro de Sobrado. O meu galego, tampouco é moi bó que digamos, ( un totum revolutum de Camariñán e belvisiano...jajaja), mais von tirando polo medio dos amigos que me toleran.
    Vai, pois por tí, este poema( a ver se te fai sentir un chisquiño mais de saudade pola terra )

    MUÍÑO DE PORTOCELO

    Adoecen as augas ó moelo trigo,
    e pola cima dun piñeiro escorna o peto
    mentres troca un ovo o cuquiño lareto,
    e o merliño suplica alongando o fuciño.
    Alborota a pega que acanea co rabo
    e no carreiro lisca arreitada a raposa,
    anegada de orballo, esvaece fogosa
    entre os fieitos, arredando o espiño.

    Nas augas bailan os cores dos ameneiros
    e danzan as verzas ateigadas de liños;
    xabrean na canle agurgullando armiños
    e enfurnan deitados salgueiros penitentes.
    Silvas e toxos asoballan carballeiras,
    ramallos de flores pintan amoreados:
    marelos e lilas, rifando mesturados,
    … píntegas e ras en chairas dormentes.

    Estoupan as augas no inferno
    e xordo canta o rodicio fariñeiro;
    espile a fariña e brinca o muiñeiro,
    envorca o saco co roncar do tarabelo.
    Fozan as augas alporizadas,
    e o saco da maquía valeira o labrego,
    e calan as sombras na noite de sosego…
    ¡ como canta e como baila o muíño de Portocelo !

    …que, se non houbo muíño, debería habelo.

    Antonio Puertas




















    ResponderEliminar
  2. Graciñas Antonio. Emocionoume o poema e a dedicatoria. Espero que sigas ben e o ano que ven poidamos botar unha parrafada. Unha grande aperta. M, Doval

    ResponderEliminar
  3. Graciñas Antonio. Emocionoume o poema e a dedicatoria. Espero que sigas ben e o ano que ven poidamos botar unha parrafada. Unha grande aperta. M, Doval

    ResponderEliminar